[align=center]كتب استاذ انكليزي العبارة التالية على السبورة
( Woman without her man is nothing )
وطلب من الطلاب و الطالبات وضع علامات الترقيم على الجملة
-وهي بحد ذاتها موضوع خلاف-
الشباب كتبو ... :
( Woman, without her man, is nothing )
واثقييييين بقوووه
و البنات كتبت ... :
( Woman: Without her, man is nothing )
فعلا علامات الترقيم الها قيمتها
وهي سلاح فعال....
إلى كل شخص لم يفهم المعنى ،،،،
هادي هي الترجمة
الاجملة الاساسية هي،، " الحرمة بدون الرجال ولا شي "
لمن الاولاد حطو علامات الترقيم ،، ماتغير المعنى " الحرمة, بدون رجال, ولا شي "
بس لمن البنات حطو البنات علامات الترقيم تغيرت الجملة كاملة " الحرمة : بدونها , الرجال ولا شي"
،،شامخ،،[/align]
( Woman without her man is nothing )
وطلب من الطلاب و الطالبات وضع علامات الترقيم على الجملة
-وهي بحد ذاتها موضوع خلاف-
الشباب كتبو ... :
( Woman, without her man, is nothing )
واثقييييين بقوووه
و البنات كتبت ... :
( Woman: Without her, man is nothing )
فعلا علامات الترقيم الها قيمتها
وهي سلاح فعال....
إلى كل شخص لم يفهم المعنى ،،،،
هادي هي الترجمة
الاجملة الاساسية هي،، " الحرمة بدون الرجال ولا شي "
لمن الاولاد حطو علامات الترقيم ،، ماتغير المعنى " الحرمة, بدون رجال, ولا شي "
بس لمن البنات حطو البنات علامات الترقيم تغيرت الجملة كاملة " الحرمة : بدونها , الرجال ولا شي"
،،شامخ،،[/align]